spiel für die Fragwürdigkeit des §216 des Deutschen Strafgesetzbuchs - Freiheitsstrafe für T?tung auf Verlangen von sechs Monaten bis zu fünf Jahren - kann der wirklich geschehene Fall eines Mannes dienen, der vom Kopf abw?rts für immer gel?hmt [79-80] ist und dessen Frau dem sehnlichen Wunsch, ihn von seinen Qualen zu erl?sen, mit Hinblick auf die Strafbarkeit eines solchen Tuns nicht entsprechen zu k?nnen glaubt. Die da und dort ge?u?erte Ansicht, hier müsse die Frau aus Liebe zu ihrem Mann die m?gliche Bestrafung eben auf sich nehmen, verschiebt das Problem in unzul?ssiger Weise. H?lt man es für richtig, da? die Frau ihrem Mann hilft, dann darf man diesen Weg nicht mit einer Strafdrohung verbarrikadieren. Der Fall ist deshalb so tragisch, weil dieser Mann ja nicht sich selbst t?ten kann -, er k?nnte es h?chstens in der Weise, da? er ein ihm an die Lippen gehaltenes Glas mit einem t?dlichen Gift austrinkt; doch dieses Glas reicht ihm niemand, da eben ganz ungewi? ist, ob ein Gericht in dem blo?en Trinken eine Selbstt?tung sehen würde.
由一個實際發生過的事件,可作為對西德刑法第216條──受囑託而殺人之加工自殺罪處以六月以上五年以下有期徒刑──值得討論的深刻例子。有一個男人自頭部以下永遠麻痺,他的妻子很希望他能夠由痛苦中解脫,她相信這種行為是不會被處以刑罰.認為這位妻子由於愛她的丈夫,而必須自己擔當可能的處罰,這個到處被談論的論點,以不當的方式避開了問題.如果認為妻子幫助丈夫是正確的,就不應該以刑罰來防阻這條途徑。這個事件是如此的悲慘,因為這位丈夫甚至連自殺的能力都沒有,他頂多只能喝下一杯由別人遞到他嘴唇的致命毒藥;然而沒有人這樣做,因為完全不確定,法院是否會把僅僅飲喝行為視為自殺。
Freilich lie?e sich das Paradoxon formal in der Weise aufl?sen, da? man auch die Teilnahme an der Selbstt?tung unter Strafe stellt. Aber abgesehen davon, da? dies zu der kaum akzeptablen Konsequenz n?tigen würde, die Selbstt?tung für rechtswidrig zu erkl?ren, die Tragik der in unserem Zusammen- hang interessierenden F?lle würde auf diese Weise nicht nur nicht entsch?rft, sondern auch ausgesprochen versch?rft. Die vage Hoffnung, das Reichen des Giftbechers an die Lippen k?nnte als Teilnahme am Suizid für straflos erachtet werden, w?re dann auch dahin. Im übrigen deutet nichts darauf hin, da? die Strafrechtspraxis und die Strafrechtslehre in Richtung eines solchen Vorschlags einschwenken werden. Es mu? deshalb davon ausgegangen werden, da? an der Straflosigkeit der Teilnahme an einer Selbstt?tung nicht zu rütteln ist. Somit gilt das Augenmerk der Strafvorschrift gegen die T?tung auf Verlangen, §216 StGB.[80-81]
當然這矛盾可以形式上用此方式解決,就是自殺共犯也應受處罰.但是如此除了會導致令人難以接受的宣告自殺為違法的後果外,我們所討論有關的事件,其悲慘性不但沒有減緩,反而更加重。將毒藥杯遞送到嘴唇作為自殺而不受處罰,這種不確定的希望,就會是屬於這種情形。此外,絕非意味著刑法實務與刑法學說將轉向這種建議的方向。因此必須以堅持自殺共犯不罰性為出發點,來觀察刑法第216條受囑託而殺人的處罰規定。
Da? auch an §216 StGB nicht gerüttelt werden darf, ist nach wie vor herrschende Meinung. Aber die Stimmen, die das nicht mehr so unwider- sprochen hinnehmen, werden zahlreicher. Das h?ngt unmittelbar damit zusam-men, da? die Problemf?lle, die den §216 StGB in Frage stellen, angesichts der Entwicklung der modernen Medizin zahlreicher geworden sind. So verlangt z.B. die Humanistische Union in Deutschland eine Einschr?nkung des §216 StGB in der Weise, da? die Tat nicht strafbar sein soll, wenn sie begangen wurde, um einen menschenwürdigen Tod zu erm?glichen. Karl Engisch, ein führender und keineswegs für verstiegene L?sungen zug?nglicher Vertreter des ?rztlichen Strafrechts, pl?diert dafür, die T?tung auf Verlangen zumindest in extremen F?llen straflos zu lassen, etwa wenn die Tat zur Verringerung des Leidens und der Schmerzen eines sterbenden Menschen geschieht. Und der Freiburger Strafrechtler Rudolf Schmitt, ein in solchen gerade auch moralisch sehr gravierenden Fragen eher noch zurückhaltenderer Autor, spricht sich sogar für die Streichung des §216 StGB und damit für die Straflosigkeit einer durch eine mangelfreie Einwill igung des “Opfers” gedeckte T?tung aus. Ich lasse es bei diesen drei Stimmen bewenden, wiewohl es noch zahlreiche weitere ?hnlich lautende gibt.
通說一向是認為不可動搖刑法第216條.但是不再毫無異議接納通說的觀點逐漸增多。這直接跟面臨現代醫學的進展,對刑法第216條提出疑問的困難情況已增加很多有關.例如德國人道同盟要求對刑法第216條如此加以限制;若是為了達成一個有人類尊嚴的死亡犯此罪,則不應加以處罰.恩吉西是一位居領導地位而絕非認為有誇大解決之道的醫事刑法代表人物。他主張,至少在特別情況的受囑託而殺人,如為減輕將死之人的痛苦,是可以不加以處罰的。福來堡刑法學家司密特是一位對此在道德上很濃厚的問題仍然很保守的學者。他甚至主張刪除刑法第216條,以便便符合「被害人」無瑕疵的承諾,所實施的殺害行 [81-82]為,不具可罰性。雖然尚有許多其他相類似的看法,我就只提道三個意見。
Wenn wir das aufgeworfene Problem analysieren, wird man zun?chst festzustellen haben, da? es einen grunds?tzlichen wertm??igen Unterschied zwischen der T?tung auf Verlangen und der (aktiven) Teilnahme an der Selbstt?tung - Anstiftung und Beihilfe - nicht gibt. In concreto kann mal das eine, mal das andere schwerwiegender sein. Unter Umst?nden ist die Teilnahme am Suizid sehr viel gravierender als eine Tat nach §216 StGB. Wer, um an einen Fall aus der Rechtsprechung anzuknüpfen, seinen - keineswegs sterbens- kranken Ehepartner dazu überredet, sich aufzuh?ngen, und ihm dabei auch noch hilft, handelt zweifellos verwerflicher als die Frau, die ihrem vom Kopf abw?rts gel?hmten Mann auf dessen flehentliche Bitte den Tod gibtsofern man in dem letzteren Fall überhaupt von Verwerflichkeit sprechen kann. Da? der Helfende als T?ter nach §216 StGB erscheint, liegt je nach Lage der Dinge mitunter einfach daran, da? der Leidende nicht mehr die M?glichkeit hat, sich selbst das Leben zu nehmen. Der franz?sische Cancerologe Léon Schwartzenberg sagt denn auch, da? die T?tung auf Verlangen nichts anderes als Selbstmord durch eine Mittelsperson sei.
如果我們分析所提出來的問題,首先必須確定,在受囑託而殺人與(積極的)自殺共犯──教唆與幫助──並無基本上的差異。在具體案件中,有時可能前者較重大,有時可能是後者較重大。在一般情況下,自殺共犯是比依刑法第 216條的行為嚴重得多。說服絕非病入膏肓的配偶上吊,並且還幫助他自殺的人,毫無疑問的,結合司法上的一個事例,是比依照自頭部以下麻痺的丈夫所懇求而將他殺死的妻子更具有可責性──假使後者根本 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页
Tags:
|