rsatzforderung。参见Henssler,überblicküberdasSchuldrechtsmodernisierungsgesetz,ZAP,2001,S.1392. [15]德文Nachbesserungs-undNacherfüllungsanspruch。 [16]德文Stückkauf,也称Spezieskauf。 [17]参见债法改革之政府草案说明,BegründungzumRegE,BR-Drucks.338/01,S.181ff. [18]即现在的欧盟条约第249条。欧共体/欧盟颁布的条例(Verordnung)与指导条例(Richtlinie)是两个不同的概念,前者在成员国直接发生法律效力而不需要转化为国内法,后者则必须经过成员国的立法机构转化之后才能在国内实施。 [19]参见2002年1月2日公布的新民法典的官方说明(AmtlicherHinsweis),BGBl.S.42。 [20]即Richtlinie1999/44EGzubestimmtenAspektendesVerbrauchsgüterkaufsundderGarantienfürVerbrauchsgüter,载:ABL.EG1999Nr.L171,12. [21]德文Vertragsgem??igkeit。 [22]德文Sachmangel。 [23]德文Rückgriffsrecht。 [24]德文Beweislastumkehr。关于证明责任、举证责任的转换问题,详见笔者翻译的《现代证明责任问题》,[德]普维庭著,法律出版社,2000年版。 [25]即Richtlinie2000/35/EGzurBek?mpfungvonZahlungsverzugimGesch?ftsverkehr,载:ABL.EG2000Nr.L200,35. [26]德文Gesch?ftsverkehr。 [27]即GesetzzurBeschleunigungf?lligerZahlungen. [28]参见Brambring,DNotZ2000,245,253. [29]即Richtlinie2000/31/EGüberbestimmterechtlicheAspektederDienstederInformationsgesellschaft,insbesonderedeselecktronischenGesch?ftsverkehrs(E-Commerce-Richtlinie),载:ABL.EG2000Nr.L178,1. [30]即Fernabsatzgesetz. [31]德文Unsicherheitseinrede,新民法典第321条;比较国际货物销售合同公约第71条。 [32]德文Pflichtverletzung。 [33]英文breachofcontract。 [34]德文Aufwendungsersatzanspruch. [35]德文anf?nglicheUnm?glichkeit. [36]德文sunjektiverFehler。详见下文分析。 [37]德文Sachwalterhaftung. [38]德文WegfallderGesch?ftsgrundlage. [39]即GesetzüberHaustürgesch?fte. [40]即Verbraucherkreditgesetz。 [41]德文Nachfrist. [42]参见新民法典第283条的标题:SchadensersatzstattderLeistungbeiAusschlussderLeitungspficht. [43]德文Rentabilit?tsvermutung,类似于我国法学理论中的预期利益。 [44]参见联邦法院的三个判决:BGHZ71,234,238;99,192,197;NJW2000,506,508. [45]德文FaktischeUnm?glichkeit. [46]德文schuldunabh?ngigerSchadensersatzanspruch。参见政府草案说明:BegründungRegE,BT-Drucks.14/6040S.164ff.;也见Canaris,JZ2001,499,506. [47]参见Canaris,JZ2001,499,509. [48]参见Henssler,ZAP,2001,1399. [49]即德文Zweitandienungsrecht. [50]参见立法者对新民法典第434条的官方说明(AmtlicherHinweis)。 [51]参见Henssler,ZAP,2001,1400. [52]德文Erfüllungsgehilfe. [53]参见Roth,JZ,2001,543,546. [54]参见Seiler,inErnst/Zimmermann(Hrsg.),ZivilrechtundSchuldrechtreform,2001,S.263. [55]即1976年12月9日颁布的GesetzzurRegelungdesRechtsder AllgemeinenGesch?ftsbedingungen(AGBG),载:BGBl.I.S.3317. [56]即1993年4月5日的Richtlinie93/13EGdesRatesübermissbr?ulicheKlauselninVerbrauchervertr?gen,载:ABL.EGNr.L95 S.29. [57]德文Verbandsklage。 [58]即2001年12月26日颁布的GesetzüberUnterlassungsklagenbeiVerbraucherrechts-undanderenVerst?ssen(UKlaG),载:BGBl.IS.3173.该法也于2002年1月1日生效。 [59]参见Ulmer,JZ2001,491ff.;Wilhelm,JZ2001,861,868. [60]参见Henssler,ZAP,2001,1402. [61]参见政府草案说明:BegründungRegE,BT-Drucks.14/6040S.164ff. [62]德文besondereVertriebsformen. [63]参见Engelhard(德国前司法部长),NJW1984,1201ff. [64]该草案同时也是联邦议会(即所谓下议院)的草案,分别刊载于BT-Drucks.14/6040以及BT-Drucks.14/6857。 [65]即德文Bundesrat. [66]即德文Rechtsausschuss。根据德国基本法,联邦议会通过的法律必须经过联邦参议院批准之后才能生效。而参议院中,又以法律委员会以及经济委员会的影响最大。所以联邦议会在通过法律之前,一般都要事先征求联邦参议会,尤其是下属的法律委员会与经济委员会的意见。 [67]问卷的调查人是德国的两位民法教授即Altmeppen与Wilhelm。参见,Altmeppen,DB2001,1821,1822;Wilhelm,JZ2001,861. [68]参见Canaris,JZ2001,499,523f. [69]。参见政府草案说明:BegründungRegE,BT-Drucks.14/6040S.165ff. [70]德文Vertragsfreiheit. [71]新出版的评论很多,仅举几例:Dauner-Lieb(Hsrg),DasneueSchuldrechtinderanwaltilichenPraxis,Dt.Anwaltverl.,2002;Schmidt-R?ntsch,DasneueSchuldrecht:AnwendungundAuswirkungeninderPraxis,Heymann,2002;Bartsch(Hrsg),Beck’scheSynoposezumneuenSchuldrecht,Beck,2002. [72]参见德国著名民法学家M.Wolf教授于2001年3月22日在西南政法大学中德法学研讨会上的报告论民法的法典化(DieKodifikationdesZivilrechts),载《研讨会论文集》(会议资料)。 [73]德文Anpassungsf?higkeit.见前引,M.Wolf,论民法的法典化。 [74]德文Willenerkl?rung. [75]根据笔者所了解,国内目前对制定《财产法》还是制定《物权法》还存在一些分歧。笔者认为,从发展趋势来看,似乎以《财产法》为妥。不过,由于财产关系法领域仍然是国内立法领域,因此选择制定《财产法》或者《物权法》都是可行的。即使在欧盟内部,也允许各成员国自行就财产关系立法。 [76]见前引,M.Wolf,论民法的法典化。 [77]详细的论述,可以参见,从举证责任到客观证明责任的跨越(代译序),原载笔者译:普维庭,现代证明责任问题,序言,法律出版社,2000年。 [78]参见Hattenhauer(Hrsg),ThibautundSavigny:ihreprogrammatischenSchriften,München,Vahlen,2002,S.115f. [79]参见,K?hler,EinführungindasBGB,载:BGB,51Aufl,Beck-TexteimDTV,2002. [80]参见Hattenhauer(Hrsg),ThibautundSavigny:ihreprogrammatischenSchriften,Vahlen,2002,S.98f. [81]见前引,M.Wolf,论民法的法典化。
转自: 声 明: 本论文仅供学术研究参考使用, 版权为原作者所有,如有不妥,请来信指正。
|