-------------------------------------------------------------------------------- [1]兰州大学法律系硕士研究生. [2]详见 朱伟瑾、程永健:《编法律文书教程》,人民法院出版社1995年版,第334页。 [3]根据麦克米伦出版社(MacmillanPublishingCo.,Inc.)《麦克米伦字典》(MacmillanContemporaryDictionary)中“Diploma”定义是:“certificategrantedbyaschool,college,orotherinstitutionstoagraduatingstudent,indicatingsuccessfulcompletionofaprogramorcurriculum.”第286页。 [4]婚姻状况大概有五种形,已婚(Married)、鳏居(Widowed)、离异(Divorced)、分居(Separate)和未婚(Single)。笔者认为:“未婚”不能译为“Unmarried”。原因很简单:“Unmarried”包括“Divorced”,“Widowed”和“Single”。因此,笔者不同意周邦友老师在实用英语应用文大全中将“未婚”译为“Unmarried”,而“Single”似乎更妥当一些。 [5]参见MacmillanContemporaryDictionary,NewYork:MacmillanPublishingCo.,Inc.,1979,P13. [6]详见程逸群:《英汉-汉英双向法律字典》,中国政法大学出版社1999年版,第28页,第470页。
转自: 声 明: 本论文仅供学术研究参考使用, 版权为原作者所有,如有不妥,请来信指正。
|