首 页       用户登录  |  用户注册
设为首页
加入收藏
联系我们
按字母检索 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
按声母检索 A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z 数字 符号
您的位置: 5VAR论文频道论文中心实用文档合同样本

上一页  [1] [2] 


Tags:


   一般货物进口合同格式      ★★★ 【字体: 】  
一般货物进口合同格式
收集整理:佚名    来源:本站整理  时间:2010-06-16 12:07:51   点击数:[]    

1 Name of Commodity and specification

2 Country of Origin & Manufacturer

3 Unit Price (packing charges included)

4 Quantity

5 Total Value

6 Packing (seaworthy)

7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

8 Time of Shipment

9 Port of Loading

10 Port of Destination

mark shown as below in  addition  to  the  port  of  destination,  package

number, gross and net weights, measurements and other marks as  the  Buyer

may require stencilled or marked conspicuously  with  fast  and  unfailing

pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo

(es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the

generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

12 Terms of Payment:

     One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the

Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in  favour  of  the  Seller

payable  at  the  issuing  bank  against  presentation  of  documents   as

stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the  Terms  of  Delivery  of

this Contract after departure of the carrying vessel. The said  Letter  of

Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

13 Other Terms:

     Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other  matters

related to this contract shall be governed by Section  II,  the  Terms  of

Delivery  which  shall  form  an  integral  part  of  this  Contract.  Any

supplementary terms and conditions that may be attached to  this  Contract

shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract

if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and

conditions herein and shall be binding upon both parties.

    FOR THE SELLER                       FOR THE BUYER

    【章名】  SECTION 2

   

    【章名】  14 FOB/FAS TERMS

 

    14.1 The shipping space for the contracted goods shall  be  booked  by

the Buyer or the Buyer's shipping agent __________.

    14.2  Under  FOB  terms,  the  Seller  shall  undertake  to  load  the

contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer  on  any  date

notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause

8 of this Contract.

    14.3 Under FAS terms,  the  Seller  shall  undertake  to  deliver  the

contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer  on

any date notified by the Buyer, within the time of shipment as  stipulated

in Clause 8 of this Contract.

    14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall  inform

the Seller by cable or telex of the contract number, name of  vessel,  ETA

of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as  to

enable the Seller to contact the shipping agent  direct  and  arrange  the

shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex  in  time

the Buyer of the result thereof. Should, for certain  reasons,  it  become

necessary for the Buyer to replace the named vessel with another  one,  or

should the named vessel arrive at the port of shipment  earlier  or  later

than the date of arrival as previously notified to the Seller,  the  Buyer

or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due  time.

The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

    14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or  to  deliver

the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer.  Within  the

time as notified by the Buyer, after its arrival at the port  of  shipment

the Seller shall be fully liable to the  Buyer  and  responsible  for  all

losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential  losses

incurred upon and/or suffered by the Buyer.

    14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed  eventually

or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time

to stop delivery of the cargo, the calculation  of  the  loss  in  storage

expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be

based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on

the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo

should  arrive  there  later  than  the  notified   loading   date).   The

abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the

free storage time at the port should  be  borne  by  the  Buyer  with  the

exception of Force Majeure. However, the Seller shall still  undertake  to

load the cargo immediately upon  the  carrying  vessel's  arrival  at  the

loading port at its own risk and expenses. The payment of  the  afore-said

expenses shall be effected against presentation of the  original  vouchers

after the Buyer's verification.

    【章名】  15 C&F Terms

 

    15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated  in

clause 8 of this Contract by a direct vessel  sailing  from  the  port  of

loading to China port. Transhipment on route is not  allowed  without  the

Buyer's prior consent. The goods shall not be carried  by  vessels  flying

flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

    15.2 The carrying vessel chartered by the Seller  shall  be  seaworthy

and cargoworthy.  The  Seller  shall  be  obliged  to  act  prudently  and

conscientiously when selecting the vessel and the carrier when  chartering

such vessel. The Buyer is justified in not accepting vessels chartered  by

the Seller that are not members of the PICLUB.

    15.3 The carrying vessel chartered by the Seller shall sail and arrive

at the port of destination within the  normal  and  reasonable  period  of

time. Any unreasonable aviation or delay is not allowed.

    15.4 The age of the carrying vessel chartered by the Seller shall  not

exceed 15 years. In case her age  exceeds  15  years,  the  extra  average

insurance premium thus incurred shall be borne by the Seller. Vessel  over

20 years of age shall in no event be acceptable to the Buyer.

    15.5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots  less  than

1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at  least

10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or  cable

of the following information: the contract number, the name of  commodity,

quantity, the name of the  carrying  vessel,  the  age,  nationality,  and

particulars of the carrying vessel, the  expected  date  of  loading,  the

expected time of arrival at the port of destination, the name,  telex  and

cable address of the carrier.

    15.6 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots  less  than

1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Master of the  carrying

vessel shall notify the Buyer respectively 7 (seven) days and 24

(twenty-four) hours prior to the arrival of the  vessel  at  the  port  of

destination, by telex or cable about its ETA (expected time  of  arrival),

contract number, the name of commodity, and quantity.

    15.7 If goods are to be shipped per liner vessel under liner  Bill  of

Lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________

or equivalent class as per the Institute Classification Clause  and  shall

be so maintained throughout the duration of the relevant Bill  of  Lading.

Nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20  years  at

the date of loading. The seller shall bear the average  insurance  premium

for liner vessel older than 20 years. Under no circum -stances  shall  the

Buyer accept vessel over 25 years of age.

    15.8 For break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the

Seller without prior consent of the Buyer, a  compensation  of  a  certain

amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the Buyer  by

the Seller.

    15.9 The Seller shall maintain close contact with the carrying  vessel

and shall notify the Buyer by fastest means of communication about any and

all accidents that may occur while the carrying vessel is  on  route.  The

Seller shall assume full responsibility and shall compensate the Buyer for

all losses incurred for its failure to give timely advice or  notification

to the Buyer.

文章转载请注明来源于:5VAR论文频道 http://paper.5var.com。本站内容整理自互联网,如有问题或合作请Email至:support@5var.com
或联系QQ37750965
提供人:佚名
  • 上一篇文章:浅谈经销合同陷阱及防范

  • 下一篇文章:设立中外合资经营企业合同(技术服务)
  • 返回上一页】【打 印】【关闭窗口
    中查找“一般货物进口合同格式”更多相关内容 5VAR论文频道
    中查找“一般货物进口合同格式”更多相关内容 5VAR论文频道
    最新热点 最新推荐 相关新闻
  • ››劳务合同书
  • ››聘用合同
  • ››劳动合同(样本)
  • ››房屋租赁合同
  • ››赠与合同的形式
  • ››借款合同范例一
  • ››借款合同范文
  • ››产品购销合同的结构
  • ››建筑施工物资租赁合同(财产租赁合...
  • ››房屋租赁合同(财产租赁合同)
  • ››一般货物进口合同格式
  •   文章-网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    关于本站 - 网站帮助 - 广告合作 - 下载声明 - 网站地图
    Copyright © 2006-2033 5Var.Com. All Rights Reserved .