首 页       用户登录  |  用户注册
设为首页
加入收藏
联系我们
按字母检索 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
按声母检索 A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z 数字 符号
您的位置: 5VAR论文频道论文中心英语论文英语毕业论文
   Buddhism and the Chinese Culture      ★★★ 【字体: 】  
Buddhism and the Chinese Culture
收集整理:佚名    来源:本站整理  时间:2009-01-09 23:03:58   点击数:[]    

ttva is actually Confucius, Guangjing Boddhisattva is actually Yangyuan and Mahakasappa is actually Lao Zi. The controversy had lasted till the end of Tang Dynasty.
Buddhism in mergence with the traditional Chinese culture began from Tang and Song periods. Since then the so-called three religions, Buddhism, Confucianism and Taoism flowed together and that the three religions merged into one had taken on a new aspect. Master Dao An of Jun Dynasty had considered: "There is no difference among the three religions, for each of the three advocates wholesomeness of conduct. Doctrinally, the methods adapted by the three are differed one from the other, yet the three have something in common." Zhi Yuan of Song Dynasty thought: "Confucianism is good for one's physical accomplishment and Buddhism is good for one's psychological accomplishment." So he advocated that both Confucianism and Buddhism could be mutually complementary and mutually beneficial. This shows somehow a strong thirst of Buddhism by making rooms for compromise with either Confucianism or Taoism. The so-called "San Jiao He Yi" (the three religions merged in one) has become a mean stream of social phenomenon. Confucianism, after having absorbed from Buddhism formed a new type of philosophy---Neo-Confucianism. Taoism had done the same. After it was nutritionally benefited from Buddhism the new forms of Taoist schools come into existence one after the other which were named Quanzhen Jiao and Taiyi Jiao. At the same time, Buddhism had also completed its process of localization and become the most important part of the Chinese traditional culture.
With the process of localization, Buddhism had infiltrated in various aspects of the Chinese culture and had given a deep and tremendous influence to the Chinese philosophy. The interflow of the Buddhist philosophy and the traditional Chinese philosophy had given impetus to a new development of the Chinese philosophy. Neo-Confucianism was deeply influenced by Buddhism. It shows clearly that the philosophic concepts put forward by Neo-Confucianism were deeply influenced by Buddhist ones. For instance, concepts like "pure heart", "true heart", "peaceful heart", "everything in this world including man has a 'Taiji' (the supreme ultimate)" and "phenomena might differed from one and the other yet reason just one" which have something to with those Buddhist terms like "with a clear heart (mind) one sees true "and "mind is nothing but Buddha". Therefore, we can say that the theory of "Xin Xing" (Heart Nature) of Neo-Confucianism is in direct line of succession of the Buddhist theory of "Fo Xing"(Buddha Nature).
Buddhism had given a deep influence to the Chinese literature as well. The process of translation of the Buddhist scriptures from Sanskrit into Chinese had given impetus to a new development of the Chinese poem, prose and novel. The produce works of novels in the Jun and Tang dynasties were inspired very much by those Buddhist sutras like Vimalakirtinirdesasutra, Sadharmapundarikasutra and the Sutra of the 100 Parables. The ideological aspects of Parjnaparamitasastra and the Chinese Zen School had given an influence over the works of those ancient Chinese poets such as Tao Yuanming, Wang Wei, Bai Juyi and Su Shi. Bianwen (a popular form of narrative literature flourishing in the Tang Dynasty, with alternate prose and rhymed parts for recitation and singing) and the quotations of Zen School had a close relation with the Chinese popular literature. Fanqie (a traditional method of indicating the pronunciation of a character by taking two other characters) in Chinese language was actually developed by a phonetic influence of Sanskrit. According to incomplete statistics, with a project of Buddhist sutras translated into Chinese, there are over 35,000 foreign words and technical terms brought in China so that it has no doubt enriched the Chinese language and culture.
Buddhism had also given an influence to the classic Chinese art in vario

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]  下一页


Tags:


文章转载请注明来源于:5VAR论文频道 http://paper.5var.com。本站内容整理自互联网,如有问题或合作请Email至:support@5var.com
或联系QQ37750965
提供人:佚名
  • 上一篇文章:英文论文引言的写作技巧(一)

  • 下一篇文章:2000年度巴非特写给股东的信(中英文对照)
  • 返回上一页】【打 印】【关闭窗口
    中查找“Buddhism and the Chinese Culture”更多相关内容 5VAR论文频道
    中查找“Buddhism and the Chinese Culture”更多相关内容 5VAR论文频道
    最新热点 最新推荐 相关新闻
  • ››Buddhism and the Chinese Culture...
  • ››Mooncake Introduction
  • ››Some advice on how to become...
  • ››论人力资本投资与科学发展观的有机...
  • ››谈谈在高中英语教学中如何培养学生...
  • ››Parenting and Children’s Develo...
  • ››The Prevalence of SARS and the E...
  • ››短文改错答题不规范典型错误例析
  • ››高考听力理解能力六点谈
  • ››The Most Important Legal Develop...
  • ››Buddhism and the Chinese Culture...
  •   文章-网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    关于本站 - 网站帮助 - 广告合作 - 下载声明 - 网站地图
    Copyright © 2006-2033 5Var.Com. All Rights Reserved .